the love

Love is the mutual attraction between people or something tangible or intangible. Parents with their children, and in this article we will mention poems and poems that were said about love.

I’m trying to save the last female before the Tatars arrive

Nizar Qabbani, a contemporary Syrian diplomat and poet, was born in Damascus and died in London on April 30, 1998 AD. His many love poems are famous, including I am trying to save the last female before the arrival of the Tatars:[1]

Bring back our empty coffee cups

and chew

My last piece of hair

I hit my skull against the wall

I promise you part by part

Before you pulled away from me and before the train left

I have the girls back

Put the rings in it

Bring back the streets of your breasts, house by house

Put the bunnies under the bed cover

Recreate your ribs before hugging and after hugging

Recreate the pores of your skin before entering and after leaving

And before my suicide

And after my suicide

Return your toes

To make sure the silk is okay

And the milk is fine

And that Mozart’s piano is fine

And that the Damascene bathroom

He’s still playing in my bowl

Recreate your body details

inch by inch

By land and sea

leg and waist

face and back

Bring back the birds

Steal from your breasts

wheat and flower

Repeat the poem at home

Before the explosion of languages

before my explosion

I’m trying to cling to my nipple

Before the sky fell on me

Before the curtain falls

I’m trying to save the last beautiful breast

And the last female

Before the arrival of the Tartars

I measure your waist

Before the shell fell on my lettering glass

and before my fission

I measure the space of my love and fail

How can a small sail?

like my heart

traversing the high seas

I measure the immeasurable

O woman from the space of prophecies

Do you accept my apology?

Put your perfume bottles back on the shelves

I had a fit of vertigo

I’m counting your beautiful dresses

I go into a forest

of copper and fire

The ears of your hair are like the dimensions of my freedom

And the colors of your eyes

Where the wilderness is open

What woman am I still counting her hands

and make a mistake

Between the sunrise of the hands and the sunrise of the day

I wish I could see you for five minutes

Between my collapse and my collapse

The war is chewing my flesh and yours

what I say

What words befit this destruction?

I fear for you, not for me

You are my last madness

And you are my last burn

You are my shrine and you are my shrine

I promise you

From the earring to the bracelet

From the source of the river to Oyster Bay

Bring back the cups of our lust

Then I start counting again

I may have forgotten the account a little

I may have forgotten the account

But I did not forget peace

On the peach tree on your lips

And the scent of roses and gelnar

I love you

O woman who is still with me in the time of siege

I love you

A woman who still gives me a rose in her mouth

In the time of dust

I love you until reincarnation to autism

Until my annihilation in you and even my extinction

I love you

I have to say a little poetry

Before a suicide decision

I love you

I have to free the last female

Before the arrival of the Tartars

I want your behavior and the heart refuses

Ahmed Shawky, an Egyptian poet and writer, was born on the sixteenth of October in the year 1868 AD in the old city of Cairo and studied translation. He graduated in 1887 AD, and studied law in France. Ahmed Shawky collected his poetry in his Al-Shawqiyat Diwan, and one of his most beautiful poems is a poem I want your peace and the heart refuses:[2]

I want your solace, but the heart refuses

blaming you and filling the soul with reproach

blaming you and filling the soul with reproach

blaming you and filling the soul with reproach

blaming you and filling the soul with reproach

blaming you and filling the soul with reproach

And I forsake you, and my slumber deserts me

Darkness illuminates me with grief and anguish

Darkness illuminates me with grief and anguish

Darkness illuminates me with grief and anguish

Darkness illuminates me with grief and anguish

Darkness illuminates me with grief and anguish

And I remind you of seeing all good

So my eyes look and the heart is young

So my eyes look and the heart is young

So my eyes look and the heart is young

So my eyes look and the heart is young

So my eyes look and the heart is young

And I complain of my torment in your love

And I reward you for torture with love

And I reward you for torture with love

And I reward you for torture with love

And I reward you for torture with love

And I reward you for torture with love

And I know that your habit is my estrangement

Why did I make love a constant?

Why did I make love a constant?

Why did I make love a constant?

Why did I make love a constant?

Why did I make love a constant?

And God is as reproachful as living, complaining

And filling the soul with it is love and reproach

And filling the soul with it is love and reproach

And filling the soul with it is love and reproach

And filling the soul with it is love and reproach

And filling the soul with it is love and reproach

Do you reward me for Zulfi as a narrator?

blaming you with passion and sufficing with reproach

blaming you with passion and sufficing with reproach

blaming you with passion and sufficing with reproach

blaming you with passion and sufficing with reproach

blaming you with passion and sufficing with reproach

Every navigation in people is a sin

If the narrator considers you a sin,

If the narrator considers you a sin,

If the narrator considers you a sin,

If the narrator considers you a sin,

If the narrator considers you a sin,

I took your love from my eyes and my heart

My eyes have prayed and the heart has responded

My eyes have prayed and the heart has responded

My eyes have prayed and the heart has responded

My eyes have prayed and the heart has responded

My eyes have prayed and the heart has responded

And you are one of the beauties in an example

I ransomed you for a piece of it and a heart

I ransomed you for a piece of it and a heart

I ransomed you for a piece of it and a heart

I ransomed you for a piece of it and a heart

I ransomed you for a piece of it and a heart

I love you when you praise the good

I am afraid that the wandering will become a stray

I am afraid that the wandering will become a stray

I am afraid that the wandering will become a stray

I am afraid that the wandering will become a stray

I am afraid that the wandering will become a stray

And they said: There is contentment and spirit in the alternative

I threw out the alternative, I threw hard

I threw out the alternative, I threw hard

I threw out the alternative, I threw hard

I threw out the alternative, I threw hard

I threw out the alternative, I threw hard

And I reviewed the guidance

So what’s wrong with my child’s solace?

So what’s wrong with my child’s solace?

So what’s wrong with my child’s solace?

So what’s wrong with my child’s solace?

So what’s wrong with my child’s solace?

If the cup does not take away my worries

The bartender’s hand has shriveled and repented

The bartender’s hand has shriveled and repented

The bartender’s hand has shriveled and repented

The bartender’s hand has shriveled and repented

The bartender’s hand has shriveled and repented

I am excused from drinking it

And more generous than the virgins of the monastery, drinking

And more generous than the virgins of the monastery, drinking

And more generous than the virgins of the monastery, drinking

And more generous than the virgins of the monastery, drinking

And more generous than the virgins of the monastery, drinking

I have a soul that I show her and she becomes proud

Like a rose, we call out

Like a rose, we call out

Like a rose, we call out

Like a rose, we call out

Like a rose, we call out

love Book

One of the most beautiful poems of Nizar Qabbani, who describes his lover as a bird in the sky, and explains the meaning of love, the beauty of his affection, the attractive feelings and emotional attachment to his beloved through the following poem:[3]

As long as you are my green bird

My love

So, God is in heaven

ask me baby

What is the difference between me and the sky?

What is the difference between you two?

If you laugh, my love

forget the sky

love my love

Beautiful poem written on the moon

Love is drawn on all the leaves

love engraved on

Bird feathers and raindrops

But any woman in my country

If you love a man

Fifty stones thrown

When I fell in love

changed

The kingdom of God has changed

The dark is falling asleep in my coat

The sun rises from the west

Oh Lord, my heart is no longer enough

Because whoever loves her equals the world

Jealous

Put one in my chest

be in the minimum space

You keep asking me about my birthday

Sign up for what you don’t know

The date of your love for me is the date of my birth

If the genie came out of his bottle

He told me to beck

You have one minute

Choose everything you want

Cut sapphires and emeralds

I would have chosen your eyes without hesitation

black-eyed

With clear, rainy eyes

I never ask my Lord

only two things

To keep these eyes

More than two days

to write poetry

In these two pearls

If you were my friend

insane level

You threw away your jewels

And I sold your bracelets

slept in my eyes

Count on your fingers what comes

First of all, my love

And secondly, my love

And third, my love

Fourth and fifth

Sixth and seventh

Eighth and ninth

And the tenth, my love, you

poems about old love

Mahmoud Darwish is considered one of the most important Palestinian and Arab poets. He was born in 1941 AD in the village of Al-Birwa in Palestine. He died in the United States of America on Saturday, August 9, 2008 AD. He has many collections and poems:[4]

On the ruins we received

Our faces on the sand

If the summer winds pass

We set out the napkins

leisurely leisurely

And we folded two songs like prisoners

dodge the drop of dew

Come once in mind

Sister

It’s late at night

Strip me of colors and shades

And protect me from humiliation

And in your eyes, my old moon

Original pulls me

to a blue nap

Under the sun and palm

Far from exile

Close to my family’s fever

Childhood cravings in you

Since the spring birds have flown

stripped of trees

And your voice was oh no

come to me

from wells sometimes

Sometimes the rain drops me

So pure as fire

Like trees, like poetry, it rains down

come

There was something in your eyes that I like

And I was waiting

And pull me to your knees

Hold me captive

you are forgiven

Childhood lust for you

since she flew

spring birds

stripping trees

And we cross the road

handcuffed

As if we are prisoners

My hand did not know whether or not your hand

It hurts

from the other

She did not shoot as usual

With my chest or your chest

Happy Anniversary

As if we were crossing the road

Like all people

If my eyes

no longing

And no regrets

nor shrug

And dive into the crowd

Let’s buy our little things

And we didn’t leave for our night

Ash remembers the coals

And something in my veins

He’s calling me

to drink from your hand

remembrance

Once off a planet

And walked on our fingertips

And he didn’t get tired

And when I sipped your lips

raspberry water

I accept then drink

And when I wrote about your eyes

Dot everything I write

And we shared our pillow

and our coffee

And when you went

He did not go

I may have been forgotten

You have

like a cloud in the wind

Coming to Morocco

But if I try

to forget you

put a planet on my hand

glory be to you

Wander in my imagination

from your echo

Imprisonment and confinement

I see you leaned

into a pillow

galloping skill

I feel you on cold nights

sun

In my blood you sing

I call you childhood

Boobs drink in front of me

I call you spring

The herbs and the roses rose

I call you the sky

I smelled the rain and the thunder,

glory be to you

It is not for my joy to be puzzled

Limit

And I don’t have a promise

glory be to you

And we realized the evening

And the sun was

combing her hair in the sea

And the last kiss docked

On my eyes like embers

Take the wind from me

and kiss me

For the last time in a lifetime

And the morning realized

And the sun was

She combs her hair in the east

Her henna and wedding

And a ticket to the palace of slavery

Take me songs

And remember me

as a flash of lightning

Evening realized me

And the bells were

Knock for the procession of the beautiful Mesbiyah

And my heart is cold as a diamond

And my dreams are boxes on the harbor

take me spring

goodbye

the reviewer

  1. ↑ Nizar Qabbani, “I am trying to save the last female before the arrival of the Tatars”, www.aldiwan.net, accessed on 5-4-2019.
  2. ↑ Ahmed Shawky, “I want your behavior and the heart refuses”, www.adab.com, accessed on 5-4-2019.
  3. ↑ Nizar Qabbani, The Book of Love (first edition), p. 1-10.
  4. ↑ Mahmoud Darwish, “Poems about old love”, www.aldiwan.net, accessed on 5-4-2019.

poems about love